Traduções especializadas
Focado e objetivo
É assim que resumimos em duas palavras o nosso trabalho de traduções especializadas na Grow Talent, tal como pretendemos que seja feito também como se fosse para nós.
O mês de setembro chegou e traz com ele a finalização de teses e a negociação com novos mercados e/ou clientes. Pensar no que podemos fazer de melhor para nos destacarmos no mar de gente e empresas, é a melhor estratégia para o sucesso. E, sem dúvida que a aproximação ao cliente, quebrando a barreira da linguagem, é um dos pontos essenciais dessa mesma estratégia.
Numa tradução, oral ou escrita, devemos contar com o sentido dado aos textos, em qualquer idioma, formato ou contexto, nos vários trabalhos sobre os textos incluindo traduções de qualidade e certificadas.
Traduções
A partir de um texto em determinado idioma (língua de partida) deve ser produzido um texto no idioma pretendido ( língua de chegada).
Os idiomas disponíveis neste momento na Grow Talent são: inglês, francês, espanhol, italiano, mandarim, russo, ucraniano, alemão, romeno, gujarati (Índia e Paquistão).
Revisão de texto
A partir de um texto já traduzido (por humano ou por máquina), ou ainda por traduzir, com a revisão de textos as falhas devem ser corrigidas. Assim, o trabalho final inclui o texto original, o texto alterado e a listagem de sugestões de correção.
Pós edição
Tendo em conta os serviços descritos anteriormente, a pós edição consiste em verificar o texto traduzido tendo em conta o contexto e não apenas uma tradução por máquina, transformando o necessário.
Quem precisaria de traduções?
Empresas – Trabalho em sites, catálogos, projetos, apresentações, preparação de reuniões e contacto com interlocutores de vários países.
Estudantes universitários – Tradução a partir de textos para estudo, trabalhos, apresentações, teses e outros documentos.
Profissionais individuais – Auxílio na escrita de currículos, cartas de apresentação, preparação de entrevistas, legendagem, todos os documentos oficiais e não oficiais, e todo o tipo de trabalhos.
Garantias a exigir neste tipo de trabalhos
- Particularidades do texto original sem perder o sentido;
- Estilo;
- Regras ortográficas, gramaticais e semânticas;
- Escolha de léxico;
- Consistência;
- Idioma solicitado;
- Certificação: em parceira com Adriana M. Teixeira Solicitadora
- Áreas de especialização: técnico-científica, literária, jurídica, financeira, multimédia e legendagem.
Conte com a Grow Talent como seu parceiro desta aventura!
Owner of Grow Talent